Sunday, September 30, 2007

Thank you, my fate

Great humility fills me,
great purity fills me,
I make love with my dear
as if I made love dying
as if I made love praying,
tears pour
over my arms and his arms.
I don’t know whether this is joy
or sadness, I don’t understand
what I feel, I’m crying,
I’m crying, it’s humility
as if I were dead,
gratitude, I thank you, my fate,
I’m unworthy, how beautiful
my life.

— Anna Swir
Translated from the Polish by Czeslaw Milosz and Leonard Nathan

--

A long favorite. "I'm unworthy, how beautiful/my life."

--
Today was so green and all new, reading Larry Levis out loud, tea in a thermos, kolačke (which is 'cookie'), Maulpoix also ("Love, after all, is our only task, our only duty;" "What is the difference in pronunciation between 'laugh,' and 'love'?"). Even the BBC couldn't have predicted this.

2 Comments:

Blogger shari said...

lovely. enjoy your day eireann. xox

September 30, 2007 1:38 PM  
Anonymous Jak said...

very nice. i have been enjoying more translated pieces recently. i find simple and beautiful crosses language lines nicely. thanks for sharing.

October 1, 2007 12:40 AM  

Post a Comment

<< Home